İngiliz Sevgilisinden İnternette Kavga Ederek Ayrılan Türk Kızı, Google Translate'e Dava Açmaya Hazırlanıyor
Türk kızı Birgül Tekneci(23) ve İngiliz turist Shane Dobson'ın ayrılıkla sonuçlanan uzak mesafe ilişkilerinin faturası Google'a kesildi. Alanya Lionstar Resort otelde tanıştığı erkek arkadaşıyla internette tartışarak ayrılan Türk kızı Birgül, yitip giden ilişkisinin asıl sorumlusunun Google şirketinin tercüme aparatı Google Translate olduğu iddiasıyla şirkete 30.000 TL'lik tazminat davası açmaya hazırlanıyor.
"Kaç kuruşluk adam olduklarını gördük"
Hislerini doğru biçimde tercüme edememek ve sözlerini çarpıtmakla suçladığı Google Translate'in "Yılanlık ve şerefsizlik" yaptığını iddia eden Tekneci, "Google'ı mert, özü sözü bir zannetmiştim. Yanılmışım. Onun da kaç kuruşluk olduğunu gördük. Zaten benim en büyük hatam herkesi kendim gibi bilmek..." diyerek, piyasa değeri yaklaşık 120 milyar dolar olan şirket hakkında ağır ithamlarda bulundu.
Yaşadığı duygusal yıkım karşılığında 30.000 Türk lirası tazminat talebinde bulunan cesur Türk kızı, adliye önünde avukatı ve aynı zamanda 12 yıllık kankası olan Dilşat Gerender ve bir ara yanlış anlaşılma sonucu kendisine "Eski kaşar" diyen ama şimdi aralarından suyun sızmadığı kuzeni Sevilay Parden'le birlikte basın mensuplarının karşısına geçti.
Her şey bir rüya gibi başlamıştı
Bölgeye turist olarak gelen Shane Dobson (22) ile manalı bakışmalarla başlayan ilişkilerini açık büfede ve havuz başında geçirilen uzun saatler içinde kolayca aşka dönüştürmeyi başardıklarını belirten Tekneci, aralarına Google Translate girene kadar her şeyin bir cennet gibi olduğunu söyleyerek şöyle devam etti:
"Jest ve mimiklerinden anladığım kadarıyla Shane de en baştan beri bu ilişkiye hep çok ciddi yaklaştı. Daha tanışmamızın üçüncü gününde evlilik konusunda birbirimizle işaretleşmeye başlamıştık. Yaz sonunda birbirimizden asla kopmayacağımıza, birbirimizi çok sevmeye devam edeceğimize dair bazı el kol hareketleri yaparak göz yaşları içinde ayrıldık. Kısa süre içinde onu İngiltere'de, Shane'in yaşadığı yer olan, kozmopolit yapısı ve gece yaşantısıyla bilinen Liswerry kasabasında ziyaret edecektim. Bu arada da sık sık internetten konuşarak birbirimizi daha yakından tanıyacaktık. Ne olduysa da bundan sonra oldu zaten."
Araya yılan Girdi
İngilizceyi başlangıç, Türkçeyi de orta seviyede bildiği için Shane'le yazışmalarında Google Translate servisinden yardım almak zorunda kaldığını belirten Türk kızı, "Remember the sun sinking?", "Alanya poolside the best" gibi basit kalıpları kolaylıkla çeviren Google'ın, sıra anlamlı aşk ve hasret sözcüklerine geldiğinde adeta bir "görümce" gibi davranarak erkek arkadaşıyla aralarına girdiğini iddia etti.
"Sözlerim çarpıtıldı"
Tekeli, Facebook'ta bir arkadaşının iletisinde görüp çok beğendiği "Bir buruk duygu yüklenirse yüreğine, gözlerin zaman zaman takılırsa uzaklara, kulakların zamansız deli gibi çınlarsa bil ki bir yerlerde özlenmişsindir" cümlesini Google Translate yardımıyla çevirerek Shane'e yolladığı günden beri erkek arkadaşından haber alamadığını söylerken, mahkemede delil olarak sunacağı konuşma tutanaklarından bir kısmını da basın mensuplarıyla paylaştı:
OneRose: When plugged into a bitter feeling when your eyes are installed on a heart away like crazy çınlarsa know that somewhere in the ears özlenmişsindir timeless...
Shane: Excuse me honey? (Affet beni bal?)
OneRose: Betrayal of everything she will never forgive, forget like I know that the (Her şeyini affederim ihaneti asla, sevdiğim gibi unutmasını da bilirim)
Shane: r u allright? (iyi olduğunu düşünüyor musun?)
OneRose: Know the dignity of course I'm good, man, man becomes like my heart is open until the end of (Değerimi bilene elbette iyiyim, adam gibi adam olana sonuna kadar açık yüreğim)
Shane: I see...Sweetheart, i have to go now (Görmek...tatlı birine gitmek zorundayım)
OneRose: Pull the leaves stay have you go. Asaletimdendir silence every word I have the answer, but first give an arm for a look into whether he told you then I say look man... (Gidene kal kalana git demem. Suskunluğum asaletimdendir her söze verecek cevabım var ama önce bir söylenene bakarım laf mı diye sonra söyleyene bakarım adam mı diye...)
Shane: WTF?!...bye (WTF?!...bye)
Türk Kızından Avrupa'ya Hukuk Dersi
Başlattığı hukuk savaşının kendisi gibi hiçbir suçu günahı olmadığı halde devamlı mağdur edilen, Facebook duvarına gururlu şiirler yazdırılan ve etrafındakilerle devamlı kavga etmek zorunda kalan bütün insanlara, "İnternetin yalnız ama mağrur yüzlerine" emsal teşkil etmesini istediğini söyleyen genç kız, "Bu sefer temkinli davrandım ve Google'a olan mesajımı yeminli tercümanla çevirttim, işte buradan kendilerine sesleniyorum: 'Google knows no love, payback time''' diyerek haklı davasının sonuna kadar arkasında olacağını mertçe ifade etti.
(emrahs82 Brüksel'den bildirdi)
facebook'ta paylaş twitter'da paylaş Allah'a havale et